Đêm và răng nanh - Toshio Nakae
Đêm cắm những răng nanh vào Đất Mẹ
cắm đầu răng nhọn
vào lớp bùn ẩm
hoàn toàn lạnh giá
Tôi vuốt ve mặt đất
một cơn gió ấm áp kỳ lạ
những đầu răng nhọn hoắt khoan
sâu hơn
cũng cắm luôn vào đầu bạn, bạn, đang ngủ ngon,
Trái đất lửng lơ trong bầu trời rộng lớn
một con quỷ từ vũ trụ cổ xưa và xa xôi tới
để cắm những răng nanh sống -- máu anh
luân chuyển
trái đất xoay tròn
Đối mặt với ý thích bạo lực
của con quỷ xa xưa này
một tiếng thét chảy xuyên mọi mạch máu anh
vãi
rơi sự im lặng
(Trích từ thi tập Ansei no uta, NXB Matoba Shoten, Tokyo, 1957)
NIGHT AND FANGS
Night plants its fangs into Mother Earth
drives their pointed ends
into the wet earth
thoroughly chilled
I stroke the earth with my hands
a strangely warm wind
the pointed tips of the fangs drill in
deeper
your head also receives them, you, a sleeping person,
The earth floats in the great sky
a beast arrives from a distant and ancient universe
to drive living fangs -- your
blood circulates
the earth revolves
Faced with the violent will
of this time-honored beast
a scream courses through all of your blood vessels
splashe
sout of silence
(nguồn: http://japan.poetryinternationalweb.org/piw_cms/cms/cms_module/index.php?obj_id=10776&x=1)
Chủ Nhật, 6 tháng 1, 2008
Đăng ký:
Đăng Nhận xét (Atom)
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét